Noé me presta el caos que según él sale de cada una de sus pinturas. El caos de estos tiempos extraños, en los cuales se mezcla lo virtual y lo real (caramba, me suena a caramelo digital!) Gelman, que de caos también entiende, me presta el poema (versión en un castellano y en el otro, en sefardí, “para leer en voz alta y tal vez escuchar, entre los dos sonidos, algo del tiempo que tiembla…”)
dices palabras con árboles/
tienen hojas que cantan
y pájaros
que juntan sol/
tu silencio
despierta
los gritos
del mundo/
dizis avlas cun árbulis
tenin folyas qui cantan
y páxarus
qui djuntan sol/
tu silenziu
disparta
lus gritus
dil mundu/